View Single Post
Old 08-13-2010, 05:03 AM   #11
xanaxist

Join Date
Oct 2005
Posts
489
Senior Member
Default
Originally Posted by jan Originally Posted by stuka
Here is a bit of a different translation that seems to me to clear things up, from MN 38:
Does the translation make a big difference (in general)?

It's what I would expect. I mainly speak modern European languages, but even there ... Sometimes a different word can make things a bit clearer to someone


For example I never knew what "imperturbable" meant, so the sutta "the way to the imperturbable" meant nothing to me

However when i seen different translations, the sutta made perfect sense I never knew what unfettered meant, it wasn't on google at the time - 19th century stuff

I think many translations have been carried over from the 19th century, reflecting our understanding of "life" at the time (Thank God I didn't grow up then! pfew! - rather fettered ...)
xanaxist is offline


 

All times are GMT +1. The time now is 11:37 PM.
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Design & Developed by Amodity.com
Copyright© Amodity