View Single Post
Old 07-01-2009, 07:38 PM   #9
bypeTeenehalT

Join Date
Oct 2005
Posts
494
Senior Member
Default
Several of Vesaas' other novels are available in English, e.g. "The Birds", "The Bridges", "The House in the Dark", "The Seed". Elizabeth Rokkan and Kenneth Chapman translated these books, back in the 1960s and 1970s, and Peter Owen publishers in London published them. I think that all the above have been reprinted or re-issued, including "The Ice Palace" (English translation 1963; reprint 2002).

There is also a Twayne guide to the whole of Vesaas' work, written in English: Chapman, KG (1970), Tarjei Vesaas, Twayne Publishers Inc., New York (part of the Twayne ‘s World Author Series.)

I hope that those who liked "The Ice Palace" will read some of those. He tends to describe loners, people who don't quite fit in, or are somehow incapable of socialising.

I was actually looking at Vesaas' poetry only last week. His poems too have atmosphere. They have been translated into English by Roger Greenwald, in a book called "Through Naked Branches", Princeton University Press, 2000: THROUGH NAKED BRANCHES: SELECTED POEMS OF TARJEI VESAAS, translated and edited by Roger Greenwald .

But I shall re-read "The Ice Palace" one day. It was magical when I read it before, that much I remember.

The Vesaas thread here on the World Literature Forum, with more details by Stewart and others is at:

http://www.worldliteratureforum.com/...ei-vesaas.html
bypeTeenehalT is offline


 

All times are GMT +1. The time now is 09:36 PM.
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Design & Developed by Amodity.com
Copyright© Amodity