Thread
:
Paul Verhaeghen: Omega Minor
View Single Post
05-30-2008, 08:15 PM
#
12
Nicihntm
Join Date
Oct 2005
Posts
562
Senior Member
The quote in Dabbler's #19 posting introduces a new dimension: Verhaeghen has changed nationality! Given the fact that English is spoken in the USA, Canada, etc., etc., the reviewer might have stopped to think what the difference is between Flemish, Dutch, Belgian, etc. There is a simple test that nearly always works when looking at the surname: if it has an "ae" in it, it's Flemish, i.e. from Belgium. Examples: Maeterlinck, Verhaeren, Verhaeghen, Claes, and so on.
I feel a bit rotten knocking this book that I've never read, because The Dalkey Archive Press have treated me, as a translator, better than any other publishing house, to date. I've translated two minority interest postmodernist novels for them and done a few reviews in their literary freesheet CONTEXT. But everything I read about it just heaps coals on the fire of my prejudice against
Omega Minor
. I'll have to leaf through a copy in the bookshop in Amsterdam when I go there to return my library books next week. Maybe I will be converted.
Anyway, when I've got time I'll see what more I can find by way of more reviews from Belgium and the Netherlands.
Quote
Nicihntm
View Public Profile
Find More Posts by Nicihntm
All times are GMT +1. The time now is
02:26 PM
.