Thread
:
Urdu Proverbs
View Single Post
03-31-2012, 03:49 AM
#
4
johnbeller
Join Date
Oct 2005
Posts
488
Senior Member
This is a common mistake made by people of Indian/Bangladeshi descent whose primary language isn't Urdu: the ز or ذ are changed into a ج. Why am I bringing this up? Because you said "Mujakkar"
It is written as follows: مذكر so it would be muzakkar in Urdu.
Here's another proverb:
جیسا کرو گے ویسا بھرو گے
Jaisa karo gay, waisa bharo gay.
It means that you reap what you sow.
Quote
johnbeller
View Public Profile
Find More Posts by johnbeller
All times are GMT +1. The time now is
09:34 PM
.