Dr. Ghali "And the heaven (is also a sign). We have built it with (Our) Hands (i.e., Capability) and surely We are indeed extending (it) wide." Quran 51:47 The word in question here is 'moosiAAoon', which means 'the ones who make things vast/expand' (it is a noun, not a verb). The verse does not specify that the universe is still expanding, only that Allah is the one who makes things vast/expand, including the 'heavens'. Only recently have some people such as Dr. Ghali translated 'moosiAAoon' as a verb in the present tense, meaning 'extending/expanding it'. This is incorrect, as can be seen by someone with knowledge of Arabic grammar, and as evidenced by the fact that this is a departure from the majority of previous translations. Now, even if we suspend our disbelief, ignore all other translations, and assume that Dr. Ghali is correct, what is so miraculous about such a vague description? What 'heaven' is the Quran referring to? The word used is 'samaa', which also means 'sky'. What does 'god' mean when he speaks of how he 'built' the sky? Also, what is so grand about such a description? Anyone could look up at the sky and come to the conclusion, for whatever reason, that the 'heavens' are expanding. Add a few details and maybe then you have something worth bragging about. Do you not see how all these 'miracles' are just vague descriptions, and are often simply invented by people who deliberately mistranslate the Quran to insert their own 'miracles' into the text? Now if God wanted to include clear scientific miracles, why didn't he include something concrete and completely unknowable at the time? Why didn't he say something like: 'verily we have created all things with energy equal to it's mass multiplied by the speed of light multiplied unto itself; and God is the creator of all things' There, completely clear and not in the least bit vague; and had it been in the Quran, not one person would be able to refute the fact that this is completely correct and completely unknowable at the time.