Thread
:
Is Salafi Interpretation of Koran in German considered a Koran
View Single Post
05-25-2012, 02:10 PM
#
26
hellenmoranov
Join Date
Oct 2005
Posts
367
Senior Member
What does this statement mean? Do you agree with me or not? Does lightning make a noise?
Both light and noise are created at the same time.
I don't really understand your usage of "instrument" for a jet, but that's not important I guess. The Concorde passed overhead just 10kms high, causing a loud supersonic boom, but no windows were shattered. My point was though: do you know of any human ever having been killed by thunder or any noise? Killing is unpleasant. For survival see
this
.
Am I so unclear? The English translation and the Arabic speakers I asked said the Koran speaks of thunder in 13:13.
The German version speaks of lightning in 13:13. Arabic is very nuanced language. Not being an Arabic student I can not tell the exact shade of the meaning. But in a translation the translator has to pick up the most suited word in the target language. This is the limitation of translation and this limitation is there in every translation process. It is your right to investigate the exact shade of the meaning of the word used in Arabic.
You claim one can use either. That is why I am asking whether light and sound for you are identical and whether either can be substituted for the other? In my mother tongue they say that light is thundering.
Well, it should be. I have a book, which says it is the Koran - but we have established it is not the Koran. Can - according to your understanding - the book I have, have been authored by the god you worship? That is why I am asking the experts here, Muslims, on this forum on their definitions of their basis for their religion, the Koran. You are asking whether the translation is original. The question is not ingenuous.
Quote
hellenmoranov
View Public Profile
Find More Posts by hellenmoranov
All times are GMT +1. The time now is
06:05 AM
.