View Single Post
Old 06-04-2012, 11:08 PM   #18
whatisthebluepill

Join Date
Nov 2005
Posts
613
Senior Member
Default
This sloka is from the mahabharata saram published by ramakrishna mutt. It contains select slokas and translation. sloka 68.47

आकृष्यमाणे वसने द्रौपद्यास्तु विशाम्पते
तद्रूपमपरं वस्त्रं प्रादुरसिदनेकशः

Another version from the condensed version published by kuppuswami sastri research institute:

तस्य प्रसादात् द्रौपद्याः कृष्यमाणेअम्बरे तदा
तद्रूपमपरं वस्त्रं प्रादुरसिदनेकशः

By his grace, there appeared at that time when draupadi's garment was pulled off, a similar garment many times over.


The vastrams appeared from nowhere, krishna is not in the picture. His grace is present.

Dear Sarangji,
It is a very interesting point you raise. I had some notes on it from which I write below.

This passage appears very corrupted and variously in different versions of the MBH, unlike the rest of the chapter. In some versions, Krishna is not mentioned at all - rather Dharma is referred to

"hundreds of dresses of many colours appeared, O lord, due to Dharma's protection"

"she cried out for rescue to Krishna, Nara, Hari, Vishnu. Then Dharma, the magnanimous, covered her with a number of dresses"

It may be worthwhile to remember that Vidura, the son & incarnation of Dharma is often referred to as Dharma in the text. Vidura was a witness to the proceedings.

During a later meeting with the Pandavas in the forest, Krishna emphatically mentions "I would have prevented the dice game". But no mention from either Krishna or the Pandavas, of the miraculous saving of modesty of Draupadi. Yudhishtira, normally so full of Gratitude for Krishna in other occasions, says not a word about this to Krishna, although he bewails the games played by destiny.
whatisthebluepill is offline


 

All times are GMT +1. The time now is 01:20 AM.
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Design & Developed by Amodity.com
Copyright© Amodity