View Single Post
Old 11-22-2005, 12:48 AM   #5
Drugmachine

Join Date
Apr 2006
Posts
4,490
Senior Member
Default
incubator - Á¸ô§À¨Æ

By the way, in Malaysia - Singapore, a purer version of Tamil is spoken by the Tamil-speaking Indians (not necessarily all of them are Tamils by origin, there are Malayalees and Telugus and others also). There are posters having the word 'pErunthu" in our buses. Our radio and tv stations use "vaanoli" "tholakkaatchi". Phrases such as "olioLi" are heard often.

A board at the entrance of temple says: kaalaNikaLai ingkE vidduch chellavum". Temple committee calls itself: aalaya mELaNmaik kuzu". We do not use the word committee unless speaking in English. When we speak Malay, we do not use the word: committee. We use the Malay word. We do not mix up.

But our South Indian foreign workers here use more English words than English graduates here when speaking Tamil. "Intha temple-le innikku food irukkaa?" and not " kOvillE prasaatham irukkka". Indian maids rarely speak a Tamil sentence without a few English words.
Not kuzanthaikkup paal thiirnthuduchchu" but "baby food finish aachchu". These category of workers are corrupting the Tamil here - not deliberately of course!!

I have today's MALAYSIA NANBAN: A news item reads:

"þí¸¢Ä¡óÐ ¸¡¾Ä¢ìÌ ±Ø¾¢Â ¸Ê¾õ Òò¾¸Á¡¸ ¦ÅǢ¢¼ôÀθ¢ÈÐ - §ÀÃý ±¾¢÷ôÒ, ¸¡ÅÄШÈ¢¼õ Ò¸¡÷!" (Á§Äº¢Â ¿ñÀý)

§À¡Ä¢º¢ø Ò¸¡÷ ±ýÚ ±Ø¾¡¾ ¿ñÀÛìÌô À¡Ã¡ðÎì¸û.
Drugmachine is offline


 

All times are GMT +1. The time now is 05:23 AM.
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Design & Developed by Amodity.com
Copyright© Amodity