Reply to Thread New Thread |
06-29-2006, 08:00 AM | #1 |
|
|
|
08-08-2006, 08:00 AM | #2 |
|
|
|
09-10-2006, 08:00 AM | #3 |
|
I want to know the meaning of these lyrics:
Hey buddy, this is the song which is gonna be a massive hit of the year! – Thank you! Maddu sethan Manishan thinan Thola Vechu Melam Katti Adradra Nakku Mukku Nakku Mukku Nakku Mukku (2) Adradra Nakku Mukku Nakku Mukku Nakku Mukku Nakka Mukka Nakku Mukka Nakku Mukka Nakku Mukka (2) Maddu sethan Manishan thinan Thola Vechu Melam Katti Adradra Nakku Mukku Nakku Mukku Nakku Mukku (2) Adradra Nakku Mukku Nakku Mukku Nakku Mukku Nakka Mukka Nakku Mukka Nakku Mukka Nakku Mukka (2) Adi Larisona Larisona Larisona Larisona Larisona Larisona Larisona Re (2) Pandhu Attam Ulagam Vecha Rattinam Pol Shozhala Vecha Eera Vecha Eeranga Vecha Sullu Vuttu Mayanga Vecha Mayanginavanna Ezhuppu Da Ezhuppu Da Ezhuppu Da Adinga Da Adinga Da Adinga Da Adinga Da (2) Maddu sethan Manishan thinan Thola Vechu Melam Katti Kuthu Kattuda (2) Adi Larisona Larisona Larisona Larisona Larisona Larisona Larisona Re (2) Sale Oh! Sale Oh! Sale Oh! Sale Oh! (2) Sale Oh! Sale Oh! Yea! Ponnugalam Porakka Vecha Ponnukulla Karuva Vecha Karuva Vecha Karpa Vecha Karpu Kulla Thee A Vecha Thee A Vechu Eriya Vecha Eriya Vecha Eriya Vecha Madhura Eriyudhu Anaigada Anaigada Anaigada (2) Maddu sethan Manishan thinan Thola Vechu Melam Katti Kuthu Kattuda (2) Adi Larisona Larisona Larisona Larisona Larisona Larisona Larisona Re (2) Maddu sethan Manishan thinan Thola Vechu Melam Katti Adradra Nakku Mukku Nakku Mukku Nakku Mukku (2) Adradra Nakku Mukku Nakku Mukku Nakku Mukku Nakka Mukka Nakku Mukka Nakku Mukka Nakku Mukka (4) Nakku Mukka……….. |
|
11-06-2008, 09:57 PM | #4 |
|
Friends,
There is a lot of differrence between the spoken Tamil and literary Tamil. So many a times, it is difficult to understand fully the meaning of the lyrics of many songs. This is especially true for those who know tamil but it is not their Thaai Mozhi! So In this topic let us give the meaning and contextual interpretation of particular songs. I prefer to start with the song 'oru vaarthai...' from Ayya I request the lyrics and meaning of this song. For ex. What do you mean by ".... Veppa maram sutthi vanden Arasil maramum Pootthadayyaa.." Keshav |
|
03-24-2009, 07:40 PM | #5 |
|
|
|
03-24-2009, 07:49 PM | #9 |
|
Highly philosophical song
Maddu sethan Manishan thinan Thola Vechu Melam Katti unity after death, treatment of maadu or manushan is same. Pandhu Attam Ulagam Vecha Rattinam Pol Shozhala Vecha Eera Vecha Eeranga Vecha Sullu Vuttu Mayanga Vecha Mayanginavanna Ezhuppu Da Ezhuppu Da Ezhuppu Da Adinga Da Adinga Da Adinga Da Adinga Da (2) we dance to the tunes of worldly ways only to be woken up in the end from the agnaana of the wrold Ponnugalam Porakka Vecha Ponnukulla Karuva Vecha Karuva Vecha Karpa Vecha Karpu Kulla Thee A Vecha Thee A Vechu Eriya Vecha Eriya Vecha Eriya Vecha Madhura Eriyudhu Anaigada Anaigada Anaigada (2) Beauty of creation and all that which goes to make the creation a perfect one, faltering on its purity we get one kannagi and burning madhurai. |
|
03-24-2009, 07:50 PM | #10 |
|
|
|
03-24-2009, 07:52 PM | #12 |
|
Friends, oru vaarthai kaekka oru varusham kaathirundhen inga paarvai paaka pagal iravaa poothirundhen oru vaarthai kaekka oru varusham kaathirundhen inga paarvai paaka pagal iravaa poothirundhen maNamaalai onnu poo poova koathirundhen andha selaikaaga nodi nodiya vaerthirundhen sooriyanai sooriyanai surukkuu payyil naan aLLi vara aLLi vara aasai patten singathayaum singathayum sila naaLa en chinna chinna kammalukkuL pootikitten thaNNikuLLe dhaan naan natta thaamarai kodi veppa kuLathaye kudichiriche oru vaarthai solla oru varusham thayangi ninnen andha paaravayai paaka mudiyama naan odhungi ninnen oorukuLLe odum theruvil paadha thadangaL aayiram irukkum nee nadandha suvadugaL irundhaal endhan kaNgal kandu pidikkum idhayatha thatti thatti paathu putte adhu kiRangalai endradhume udachi putte nee kidaikka vendu endru thuNdu cheetu ezhudhi poatten paechi amman kovil saami paper saami aanadhu enna kaNNukuLLe oadiya unna thoratha manasukkul nee vandhu oLinja manasukkule oLinjidum unnai veratta usirukkuLLe nee nozhanje oh nee kodutha kal kooda sengal saami aaanadhayya (oru vaarthai) adutha veetu kalyanathin pathirikkai paarkum boadhu namadhu paerai maNamakkaLaaga maatri ezhudhi rasithu paarthen enakuLLa iruppadhu irumbu nenju adhu indru mudhal aanadhu ilavam paNju kattabomman uruvam poala unnai varaindhu maRaithe vaithen desapatru oviyam endru veetu suvatril appa maatra aNakattu poala irukkum en manasu nee thoattu udanjedhanna puyalukku badhil sollum endhal idhyam poo pattu sarinjadhu enna vaeppa maram suthi vandhen arasa maramum poothadhayya |
|
03-24-2009, 07:54 PM | #13 |
|
come on, guess, ayyarettu ... randakka randakka? IR 8 - rice //n 1962, Dr. Peter Jennings made 38 crosses of various varieties at IRRI. The eighth was between a Chinese dwarf variety known as Dee-geo-woo-gen (DGWG) and a tall variety from Indonesia, Peta. This eighth cross was promising, but only 130 seeds were produced. How those 130 seeds became the famous IR8 variety was a fascinating process – The 130 seeds were planted in pots to produce the first generation (F1) of plants. All were tall. The F1 seeds were planted and produced about 10,000 second-generation (F2) plants. One-quarter of those plants were dwarf. That meant that dwarfism was controlled by a single gene in the DGWG variety, making the job of producing a commercial variety a lot easier. Dr. Jennings was so excited, he cabled the good news to Beachell in Texas. "That's when we knew we had it!" Beachell recalled later. It was so exciting that IRRI was able to recruit Beachell to join them in 1963 and Dr. Jennings left to pursue other studies. All of the tall plants from the F2 generation were discarded, and the short plants were planted to become the F3 generation. From the F3 plants, Beachell used his plant judging skills to select 298 of the best individual plants. Seeds from each of those plants were planted in individual "pedigree rows" to produce the fourth (F4) generation. In that F4 generation, Beachell again selected the best individual plants. In row 288, the third plant in looked the best to him. He dubbed it IR8-288-3 and this F5 plant became the source for the revolutionary variety that became known simply as IR8.// You might have heard arisi pola pallu, here the hero describes just that. Randakka- Rendu akka The heroine warns her lover that she has 2 sisters and if you are going to marry me you would have to endure the sister-in-laws' torture too Simple. |
|
03-24-2009, 08:38 PM | #15 |
|
yaar sethaalum kadaseela world goes on In one பரணி (war time song sung by the accompanying poets) ஒட்டக்கூத்தர் writes about the sound of the drum (தப்பு ?) played when at the funeral. The sound உண்டுண்டுண்டுண்டு is mentioned by him as an affirmation that life does exists and goes one even amid this death : உண்டு- உண்டு-உண்டு. Enna oru imagination |
|
03-24-2009, 08:53 PM | #16 |
|
|
|
03-24-2009, 09:06 PM | #17 |
|
whatever the meaning, it has to be properly conveyed. naakka mukka doesnt do it. I mentioned this before, but don't mind repeating. In one of his books, Kannadhasan complained about the bagavathars. An example given was for this line: Enggo manam selluthey. The bagavathar sang, "En Komanam selluthey". |
|
03-24-2009, 09:08 PM | #18 |
|
|
|
03-24-2009, 09:10 PM | #19 |
|
|
|
03-24-2009, 09:12 PM | #20 |
|
Originally Posted by SP yaar sethaalum kadaseela world goes on In one பரணி (war time song sung by the accompanying poets) ஒட்டக்கூத்தர் writes about the sound of the drum (தப்பு ?) played when at the funeral. The sound உண்டுண்டுண்டுண்டு is mentioned by him as an affirmation that life does exists and goes one even amid this death : உண்டு- உண்டு-உண்டு. Enna oru imagination |
|
Reply to Thread New Thread |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
|