|
![]() |
#1 |
|
I generally like the translations at metta.lk than accesstoinsight.org or Bhikku bhodi's but recently I looked at this sutta in AN and feel that the translation is way off the mark at metta.lk. Maybe I am missing something
![]() So, the pali states : Bhavanirodho nibbànam Bhikku bodhi translates it as "Nibbaha is the cessation of becomming" which seems fine until he goes on to add his own commentary that Bhava means existence and since cessation of existence does not make sense since sariputta is still alive (??) so this has to mean stopping rebirth. ![]() accesstoinsight.org translates this as "The cessation of becoming — Unbinding". Why is it referring to Nibbhana as unbinding rather than just saying Nibbhana? ![]() http://www.accesstoinsight.org/tipit....007.than.html metta.lk translates this as "Cessation of being is extinction". ![]() Makes me wonder if I have understood the sutta incorrectly. From what I understand, Sariputta is saying that Nibbhana is the cessation of self-identification arising in the mind. So "cessation of becomming" is an appropriate translation. What do you think? |
![]() |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
|