LOGO
Reply to Thread New Thread
Old 09-25-2009, 09:19 PM   #1
kilibry

Join Date
Nov 2005
Posts
485
Senior Member
Default
I thought Quarantine was already translated into English already. How strange!
Le Clezio's first several works when he was very young were all translated. His work then tended towards the experimentation of the the Nouveau Romanticists like Robbe-Grillet, Butor etc. At least he was typecast as one of a second wave of that grouping. I don't think the numbers ever added up and most of these early books are now hard to find. From the mid 70's to the mid 80's he continued to published in France but his work was no longer being translated. In the meantime however he became less experimental and more story and character focused--although thematically he's still more or less the same. In the last 10-15 years some of those later works have come out sporadically-they were as before shortprinted by smaller niche publishers.

Anyway I like his early experimental books and I like the later more conventional works--I do have all but one of his early works and when he won the Nobel--the values of these rarities skyrocketed. My wife was like 'Sell them! Sell them!' and I was like 'What are you nuts?' He is a favorite writer of mine. I'm not going to sell them--at least not unless the sky falls.
kilibry is offline



Reply to Thread New Thread

« Previous Thread | Next Thread »

Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 

All times are GMT +1. The time now is 03:38 PM.
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0 PL2
Design & Developed by Amodity.com
Copyright© Amodity