LOGO
General Discussion Undecided where to post - do it here.

Reply to Thread New Thread
Old 11-26-2009, 02:50 AM   #21
WaydayFep

Join Date
Oct 2005
Posts
520
Senior Member
Default
Like Obama?
You're late to the party, MrFun
WaydayFep is offline


Old 11-26-2009, 02:51 AM   #22
BinasiDombrs

Join Date
Oct 2005
Posts
619
Senior Member
Default
I'm surprised Sloww was smart enough to catch my completely unsubtle reference.
BinasiDombrs is offline


Old 11-26-2009, 02:58 AM   #23
AlistDakisa

Join Date
Oct 2005
Posts
537
Senior Member
Default
Nick! ol.
AlistDakisa is offline


Old 11-26-2009, 04:29 AM   #24
WaicurtaitfuT

Join Date
Oct 2005
Posts
420
Senior Member
Default
This thread "PHUN-knee"
WaicurtaitfuT is offline


Old 11-26-2009, 12:58 PM   #25
uchetrip

Join Date
Oct 2005
Posts
518
Senior Member
Default
I ****ing hate when my university profs pronounce cities or names of people from other countries with a foreign accent. For Christ's sake, just say Hugo, not ew-GO. Jesus Christ, you teach at the ****ing University of Regina, get over yourself, you're barely qualified to call yourself an academic.

This criticism doesn't apply to the profs that actually speak a second language and have spent time in another country. My World Politics prof spent a few years in Bolivia, so I guess if he takes on a Spanish accent thats okay. My econ prof on the other hand, is so annoying with all the pretend accents she uses when she describes foreign places.
I may agree on place names, I certainly disagree on persons names.
When it comes to persons, I find it respectfull to try to be as close as possible to the way their are really called. The accent is not necessary, but at least try to name them as they are called.
For example, Georges Bush is called Johr-jh bush in french and not djohr-djh bush, and not jorh-jh büsh either (french u, german ü).
That is because the name Georges exists in french and is pronounced the french way, but Bush is nevertheless written and pronounced the english way.
Same goes for Bill Clinton: I know no french person who pronounce his name with the french -in- and -on- sounds.
I find it a form of respect for the persons.

For places, I find it more respectfull to say them in the same language as the rest of the sentence.
In french, I will speak about La Nouvelle Orléans, while in english i'll say New Orleens (and I hope I'll never have to say Desmoines in english... )
uchetrip is offline


Old 11-26-2009, 08:38 PM   #26
Giselle

Join Date
Oct 2005
Posts
402
Senior Member
Default
WRT to liege - English takes the French name. Usually they take the french name, simply because of the former relationship of both languages.
Giselle is offline


Old 11-26-2009, 09:32 PM   #27
Uvgsgssu

Join Date
Oct 2005
Posts
534
Senior Member
Default
I once had a girlfriend whose mother was born and raised in Königsberg. I wonder what the entry of her place of birth is in her passport...

Similarly, quite a few obituaries in Dutch newspapers state place of birth 'Batavia' (nowadays Jakarta) wich I guess is correct, but a bit odd nevertheless.
Uvgsgssu is offline


Old 11-27-2009, 03:47 PM   #28
Pheboasmabs

Join Date
Oct 2005
Posts
448
Senior Member
Default
I've obviously never heard you speak, but I bet that you sound more like nuh-coal than I do if I make no effort to hide my accent. I exaggerated for contrast, but in general the English short i is more 'central' than the Swedish short i.

Click on the speaker:
http://www.answers.com/sill

Swedish sill:
http://upload.wikimedia.org/wikipedi...d9/Sv-sill.ogg
That's a strange pronunciation for sill. I have never heard an English speaker, anywhere, pronounce the short i like that.
Pheboasmabs is offline



Reply to Thread New Thread

« Previous Thread | Next Thread »

Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 

All times are GMT +1. The time now is 01:49 AM.
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0 PL2
Design & Developed by Amodity.com
Copyright© Amodity