General Discussion Undecided where to post - do it here. |
Reply to Thread New Thread |
![]() |
#1 |
|
I have a friend who is looking for a Latin Bible Dictionary and although I have found one or two possibilities on Amazon for him, I thought I would ask for your recommendations. This is for self-study, as he has a keen interest in languages and has other reference books for Greek and Hebrew.
Thanks in advance for your suggestions. |
![]() |
![]() |
#4 |
|
Dear Amy
If you like, follow this link. It is helpful. http://www.onlinebible.net/dictionaries.html Best Wishes In One Christ |
![]() |
![]() |
#5 |
|
|
![]() |
![]() |
#6 |
|
Does anyone know the meaning of the Latin term: a parte potiori? Fr. Raphael,
This from the Cowan dictionary of abridged lunacy... A parte potiori: a gathering of people on the back porch for the purpose of fun fellowship and the burning of hot dogs. ex. The priest had a party on the potiori and burned the hot dogs since he usually only ate veggies. I hope this helps your research. It took a while to find this in the annals of my mind. If however the real definition is a purely spiritual one, please forgive the lunacy. Paul |
![]() |
![]() |
#7 |
|
|
![]() |
![]() |
#8 |
|
|
![]() |
![]() |
#9 |
|
Dear Father,
I have never run across this term before. And, this may be the kind of help you don't want; however, as I key in the term and read the results, as this term is used in sentences, it appears to mean "important or most important, central, or non-dispensable." But, I could not find any lexicons to support this so I'm not sure that you can actually take this to the bank. Possilby, when Mike wakes up today he can straighten things out. ![]() In Christ, Rick |
![]() |
![]() |
#10 |
|
It appears to mean "from the superior/more powerful/more important part". Here is an example of usage in this sense:
As far as the expression yammîm, "seas," (v. 10) is concerned, it must be noted that it is used in a loose sense so as to include every body of water, like inland lakes and also ‘the rivers. But since the area of the seas is vastly in excess of that of the smaller bodies, the name is taken from the outstanding part, a parte potiori. From "a / ab" (by, since, from), "pars / partis" (part, portion), "potior" (more powerful, better, preferable, superior, more important). In Christ, Mike |
![]() |
![]() |
#12 |
|
Thanks very much to all!
Interestingly, considering the discussion with Shawn Lazar, the context of this was a passage on the Muratorian Canon which I happened to be reading yesterday, from the book Formation of the Christian Bible (Hans von Campenhausen): Here, so we are assured, it is bluntly stated that the New Testament liturgical Scriptures must derive from the apostles. But if the text were really to be taken in this sense, then the author of the Muratorianum would be contradicting what he himself had said earlier; for neither Mark nor Luke were apostles, and no attempt is made to compensate in any way for this supposed deficiency in their case. The fact is that the designation of 'apostle', as is also true elsewhere, has more a parte potiori sense- in exactly the same way that the parallel term 'prophet' is used to cover the writers of the Old Testament.' The meaning then seems to be along the lines of 'in a broader sense'. And oh yes- Paul Cowen: I think a 2nd meaning of a parte potiori is a child who has been toilet trained. ![]() In Christ- Fr Raphael |
![]() |
![]() |
#13 |
|
|
![]() |
Reply to Thread New Thread |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
|