Reply to Thread New Thread |
![]() |
#1 |
|
AOA
recommend reliable tafseer , explanation in english regarding this ayah plz help me to understand this ![]() the Ayah in Surah At-Tahrim:66:12 وَمَرْيَمَ ابْنَةَ عِمْرَانَ الَّتِى أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ ﴿٩١ 21:91 Surat Al-'Anbyā' (The Prophets) - سورة الأنبياء |
![]() |
![]() |
#2 |
|
![]() Ma'ariful Quran is a good Tafseer of the Quran. Online: http://islamicstudies.info/maarif/ Download: http://islamicdatabase.org/content/133/maariful-quran |
![]() |
![]() |
#3 |
|
AOA ![]() From Qur'an Made Easy (For the Mu'mineen, Allah also gives the example of) Maryam the daughter of Imraan who guarded (restrained) her chastity (from Halal and Haram) and into whom We blew Our spirit (the soul We created causing her to fall pregnant with Isa ![]() Tahrim: 12 And (remember) the woman (Maryam ![]() ![]() Ambiyaa': 91 The meaning according to the tafsir, of "We blew Our spirit into her" is, Allah ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
|
|
![]() |
![]() |
#5 |
|
AOA From 'In the Shade of the Quran' 21:91 Surat Al-'Anbyā' (The Prophets) And remember her who guarded her chastity, whereupon We breathed into her of Our spirit and caused her, together with her son, to become a sign to all mankind. (91) Tafsir: We note that Mary is not mentioned here by name, because the main reference in the chain of prophets is to her son, while she is second to him in this account. Reference is made to her main quality that is related to her son. 4 Thus she is the one “who guarded her chastity,” keeping herself pure of all sexual contact. Normally, this expression of guarding one’s chastity is used to refer to marriage, because it protects against sin. Here it refers to its primary meaning, which is purity of all contact, whether legitimate or not. Thus, Mary is held innocent of all accusations levelled by the Jews against her and against Joseph the carpenter, who was with her in the service of the temple. The Gospels now in circulation claim that he married her but did not consummate the marriage and she remained a virgin. So, Mary guarded her chastity, and God breathed into her of His spirit. The breathing is left general here, unlike Sūrah 66, The Prohibition, where its location is mentioned. We discussed this in our commentary on Sūrah 19, Maryam. In order to stick to the general atmosphere generated by the text of this sūrah, we prefer not to add any details here, confining ourselves only to what is directly mentioned. We “caused her, together with her son, to become a sign to all mankind.” (Verse 91) Indeed she was a unique sign, without similar example, whether in the past or in the future, a single such case in the history of mankind. Such a special case is worthy of our contemplation, for by doing so we recognize God’s power, unrestricted as it is by anything whatsoever. It is the power that designs natural laws and sets them in operation, but which is not subservient to them. It remains free of all restrictions. At the end of this fast moving round, referring to different messengers, types of tests, and forms of God’s grace and mercy, the sūrah gives a final comment: “Surely, your community is but one community, and I am your only Lord. So, worship Me alone.” (Verse 92) This is the community of prophets: a single community, sharing the same faith, following the same course, and turning to God alone. Thus we have a single community on earth, and a single Lord in heaven. He has no partners. No one can be worshipped but Him. This whole community follows the same line, acknowledging a single will in heaven and on earth. Thus, this whole round dovetails with the central theme of the sūrah, emphasizing the right faith based on the concept of God’s oneness, which is confirmed by all universal laws. |
![]() |
![]() |
#6 |
|
|
![]() |
![]() |
#7 |
|
|
![]() |
![]() |
#8 |
|
thanks alot brothers jazak Allah kahir .after reading so many terrible tafseers and explenation i was so confused but not confuse any more its well explained
one more Question what about ibn-kahtir's tafseer ?? he is islamic writer ?? so confussing tafseer from him also and so many sites quote Ibn Kathir's commentary ???, surah Al-Anbiya 91 'Isa and Maryam the True Believer |
![]() |
![]() |
#9 |
|
thanks alot brothers jazak Allah kahir .after reading so many terrible tafseers and explenation i was so confused but not confuse any more its well explained |
![]() |
![]() |
#10 |
|
|
![]() |
![]() |
#11 |
|
Ibn Kathir is a great scholar. His tafseer is originally in Arabic, what we read in English is an abridged version. Also tafseer is best understood when someone teaches us, rather than just reading. .isn't confusing from islamic scholar ??? surah Al Anbiya 91 Isa and Maryam the True Believer This is like the Ayah in Surah At-Tahrim: وَمَرْيَمَ ابْنَةَ عِمْرَانَ الَّتِى أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا And Maryam, the daughter of `Imran who guarded her chastity. And We breathed into it (her garment) through Our Ruh. (66:12) |
![]() |
![]() |
#12 |
|
then why ibn-kahtir wrote somthing like that ?? Volume 6: Parts 15 to 18 (Surat Al-Isra', Verse 39 to the end of Surat Al-Mu'minun)..i have found his reference in so many places |
![]() |
Reply to Thread New Thread |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
|