|
![]() |
#7 |
|
here is one where it seems the translator has used the wrong meaning:
chandamūlakā sabbe dhammā manasikārasambhavā sabbe dhammā phassasamudayā sabbe dhammā vedanāsamosaraṇā sabbe dhammā samādhippamukhā sabbe dhammā satādhipateyyā sabbe dhammā paññuttarā sabbe dhammā vimuttisārā sabbe dhammā amatogadhā sabbe dhamma nibbānapariyosānā sabbe dhammā All phenomena are rooted in desire. All phenomena come into play through attention. All phenomena have contact as their origination. All phenomena have feeling as their meeting place. All phenomena have concentration as their presiding state. All phenomena have mindfulness as their governing principle. All phenomena have discernment as their surpassing state. All phenomena have release as their heartwood. All phenomena gain their footing in the deathless. All phenomena have Unbinding as their final end Mula Sutta: Rooted for me, it should read something like as follows: All skilful practices are rooted in zeal (chanda). All skilful practices come into play through attention. All skilful practices have contact as their origination. All skilful practices converge on feelings. All skilful practices have concentration at the forefront. All skilful practices are governed by mindfulness. All skilful practices have wisdom as their peak. All skilful practices have liberation as their heartwood. All skilful practices gain a footing in the deathless. All skilful practices have Nibbana as their culmination. ![]() |
![]() |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
|